Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - ibrahimburak

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

18 درحدود 18 - 1 نتایج
1
374
10زبان مبداء10
آلمانی Wenn man das Oevre nicht nur als kunsthistorische...
Wenn man das Oevre nicht nur als kunsthistorische Kuriosität ohne die nötigen historischen Informationen und Kontexte sieht,sondern als eine
überzeugende und legitime Antwort die eine Lebensgeschichte und ein Schicksal mit einer strengen,fast puritanischen Selbstbeherrschung thematisiert,dann versteht man die ästhetische Botschaft dieser Kunst,die in der gesamteuropäischen
Kunstgeschichte,gerade wegen der ihr eigenen Authentizität,endlich die ihr zustehende Position einnehmen soll.

ترجمه های کامل
ترکی Insan, eÄŸer eseri sadece sanat tarihi ...
96
زبان مبداء
ترکی Azimle öğrendim.Åžuan hayır 3 yaşına kadar...
Azimle öğrendim.türk arkadaşlarımın da desteğiyle sanırım güzel konuşabiliyorum.
hayır 3 yaşına kadar orada yaşadım

ترجمه های کامل
آلمانی Ich habe unentwegt gelernt...
19
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلمانی Geh' mit Gott, aber geh'!
Geh' mit Gott, aber geh'!

ترجمه های کامل
ترکی Allah askina git, yeter ki git!!!
73
زبان مبداء
آلمانی trjn
So ein Schwachsinn, was die da labbert...Die soll sich mal anschauen, wie die aussieht...bekifft

ترجمه های کامل
ترکی Onların orada yaptıkları...
72
زبان مبداء
ترکی Kontrolcü birisin,yaÅŸadığın hüzünleride mi...
babana gidip evleniyorum desen tepkisi ne olur?
"kararında eminsen mutluluklar" derdi

ترجمه های کامل
آلمانی Wenn du zu deinem Vater gehst...
76
11زبان مبداء11
ترکی Beni sinir etmeyi neden bu kadar seviyorsun? Hala...
Beni sinir etmeyi neden bu kadar seviyorsun?
Hala aynısını yapıyorsun.
Sinir olmayacağım.

ترجمه های کامل
آلمانی Warum magst du mich ärgern? Immer noch...
55
زبان مبداء
آلمانی Du bist meine Atzin heute Nacht, komm mit mir und...
Du bist meine Atzin heute Nacht, komm mit mir und bleib bis morgen wach.

ترجمه های کامل
انگلیسی You are my girlfriend tonight...
ترکی benimle gel...
91
68زبان مبداء68
ترکی bundan böyle yokum ben olmayacağım.
bundan böyle yokum ben olmayacağım.
istesen de olmayacağım,
istesem de olamayacağım,
artık sana çok uzağım.

ترجمه های کامل
انگلیسی From now on I'm not present, I won't exist.
آلمانی Von nun an bin ich nicht mehr gegenwärtig
23
زبان مبداء
آلمانی aber wir kennen uns glaub nicht
aber wir kennen uns glaub nicht

ترجمه های کامل
ترکی biz tanışıyoruz, inanma!
52
10زبان مبداء10
ترکی Gelmez DediÄŸimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?
Gelmez dediğimiz zamanların sırası da zamanla gelmedi mi sanki?
Tamamıyla oldugu gibi çevrilsin..
Benim kendi sözüm bu. Yani elbet beklediğimiz zamanlarda birgün elbet gelecektir anlamında yazdım..

ترجمه های کامل
انگلیسی Fate
فرانسوی Le destin
ایتالیایی Sicuramente...
آلمانی Als ob für die Zeiten, die wir kommen nicht gesagt haben, sind sie nicht an die Reihe gekommen?
22
زبان مبداء
آلمانی Hast du meinen Bruder gesehen?
Hast du meinen Bruder gesehen?

ترجمه های کامل
ترکی Erkek kardeÅŸimi gördün mü?
43
زبان مبداء
ترکی Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de oynanır.

ترجمه های کامل
آلمانی Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu ...
انگلیسی Horon
41
زبان مبداء
ترکی sende irade yok ki be dostum çıkış yol bulunsun.
sende irade yok ki be dostum çıkış yol bulunsun.

ترجمه های کامل
آلمانی Du hast keine Wille oh mein Freund einen Weg zu finden.
337
زبان مبداء
ترکی katibim
Üsküdar'a gider iken aldı da bir yağmur
Katibimin setresi uzun eteği çamur

Katip uykudann uyanmış gözleri mahmur
Katip benim ben katibin el ne karışır
Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır

Üsküdar'a gider iken bir mendil buldum
Mendilimin içine de lokum doldurdum

Katibimi arar iken yanımda buldum

Katip benim ben katibin el ne karışır
Katibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır

ترجمه های کامل
آلمانی Mein Schriftführer
109
زبان مبداء
آلمانی Hallo ihr Lieben. Wie geht es euch? ich wollte...
Hallo ihr Lieben. Wie geht es euch?
Wäre es möglich, dass ihr mir eure Adresse per SMS schickt? Das wäre ganz lieb.
Viele liebe Grüße, Canan.

ترجمه های کامل
ترکی Merhaba siz sevdiklerim
421
10زبان مبداء10
آلمانی Hallo Hasan ! Ich bin jetzt mehr als verunsichert...
Hallo Hasan !Ich bin jetzt mehr als verunsichert,was willst Du von mir? Liebe oder mein Geld ?!ich habe mich genau über die Türkei Informiert und wenn türkische männer Frauen nach Geld fragen meinen sie es nicht ernst sondern wollen nur das Geld,das lasse ich mit mir nicht machen,ich Liebe Dich und meine es total ernst mit Dir!!wenn Deine Liebe und deine Gefühle für mich nicht gespielt waren bin ich die glücklichste Frau auf der Welt ,aber sollte es anders sein lass mich einfach in ruhe und melde Dich nicht mehr denn ich habe genug durchgemacht!
Der Text soll so gemient sein das er merkt das ich sowas nicht mitmache und das ich kein Geldmascine bin, Er soll aussagekräftig sein.
Und ich will eien Entscheidung von ihm was ihm wichtiger ist, seine aufrichtige Liebe oder mein Geld?
Der Text sollte außerdem so formoliert sein das ihm das klar sein solte das ich ihn Liebe aber das bei Geld bei mir die Liebe aufhört.
Und ansonsten einfach mal den Text lesen, ich denke der ist aussagekräftig genung, Dankeschön :D

ترجمه های کامل
ترکی Merhaba Hasan! Åžu an tedirgin ötesiyim!
30
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
آلمانی Ich hatte einen netten, chilligen ...
Ich hatte einen netten, chilligen Abend.
Text corrected according to Rodrigues' suggestion.
Before: "hatte nen netten, chilligen abend"

ترجمه های کامل
ترکی Sessiz sakin akÅŸam
79
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
آلمانی Bilder
Bilder und Träume zertrümmern. Tauchen denn deine Augen auch nicht umsonst in die Ferne? Sag es mir!
Corrected: bilder,traume zertrümmern.tauchen denn deine augen auch nich umsonst in die ferne,sags mir

ترجمه های کامل
ترکی Resimler
1